Der erfolgreichste Film aller Zeiten, “Der Schuh des Manitu”, feiert internationale Premiere. Abahachi, Ranger und Winnetouch sind ab (heutigem) Donnerstag in russischen Kinos auf Schatzsuche.
Schoschonisch wird dabei nicht gesprochen – die Western-Presiflage wird erstmals synchronisiert gezeigt. Vertrieben wird “Der Schuh des Manitu” von Beta Cinema.
Der russiche Starautor Pawel Sanajew, der auch internationale Blockbuster wie “Scary Movie” adaptierte, übersetzte die Fassung und passte die deutsche Comedy dem russischen Humor an. Der Film, der in Deutschland vergangene Woche mit neuen Szenen zum zweiten Mal in die Kinos kam und erneut Besucherrekorde verzeichnet, startet mit 40 Kopien, allein zehn davon in Moskau.
“Der Schuh des Manitu” erhält damit den bislang größten Kinostart eines deutschen Films in Russland und liegt auch vor französischen Kinohits wie “Die wunderbare Welt der Amélie”.
Die russische Kinopremeire leitet eine Reihe von internationalen Leinwanddebüts des deutschen Kassenerfolgs ein, der stets synchronisiert gezeigt wird – eine Besonderheit für deutsche Filme im Ausland. Michael Bully Herbig (Abahachi, Winnetouch), Christian Tramitz (Ranger) und Marie Bäumer (Uschi) sprechen demnächst auch Spanisch, Ungarisch, Portugiesisch (für Brasilien), Kantonesisch, Koreanisch, Tschechisch und Polnisch.